Не спеши повзрослеть,
Чтоб потом не жалеть
Об ушедших годах.
Не спеши повзрослеть,
Чтоб не смог потускнеть
Блеск в открытых глазах.
Не спеши повзрослеть,
Чтоб тебе не успеть
Превратить мечты в прах.
Не спеши повзрослеть,
Чтоб не смог завладеть
Твоим разумом страх.
Мы хотим повзрослеть,
Чтобы прятать уметь
Свою сущность в сердцах,
Только нужно ль взрослеть,
Чтоб потом не иметь
Места на небесах?..
Комментарий автора:
«Истинно говорю вам, если
не обратитесь и не будете
как дети, не войдете в
Царство Небесное;
Итак, кто умалится, как
это дитя, тот и больше
В Царстве Небесном»
Матф.18:3,4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?