Ольга,
Молдова
Просто читайте, и если Вам это доставит каплю удовольствия, я буду просто счастлива.
Прочитано 8285 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,75
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Что за металлолом такой ? Комментарий автора: Оллег, я начинающий поэт и поэтому прошу прощуния за "металлолом". Я вообще думала, помещать ли мои стихи на сайт, потому что я не профессилонал, но всё же поместила. Спасибо за снисхождение.
Олег
2004-03-16 07:26:17
мне понравилось Комментарий автора: Я рада. Пусть Солнце всегда светит именно для Вас!
александр сорокин
2009-11-25 16:23:58
я люблю тебя
А.С.
2010-03-28 15:32:05
Спасибо Оленька. Люблю тебя еще нежнее.
А.С.
2010-05-30 11:36:08
Королевич Елисей, Помолясь усердно Богу, Отправляется в дорогу За красавицей женой, За невестой молодой.
жан
2010-08-28 11:32:19
Спасибо тебе Ольга за помощь. Быть отрешенным это хорошо, но , всеже, я по прежнему люблю тебя.
Начинающий поэт
2011-05-05 11:45:15
Уважаемая Ольга! Не хотите ли виртуального знакомства с таким же как Вы начинающим поэтом. Мне очень понравились ваши стихи и я решил написать. Сейчас работаю над одним маленьким стишком, да что-то трудно он мне дается. А Вам, мне кажется рифма сама так и просится. И как это у Вас получается? Поделитесь же секретом с собратом по маленькому и хрупкому перу.
Ваш покорный слуга.
Начинающий поэт
2011-05-06 06:00:59
Л И Л И Я
Имя твое - светом горит,
Ты - освященная, Ольга!
Сердце расширено, слово звучит
Миру и Campidoglio.
Годы служения, годы любви,
Роста, жертвы, молитвы,
Жизнь ради истины с Богом, с детьми,
Наши сердца - поле битвы.
Верность и честь! - старый девиз
Гвардии града святого.
Будем же славить близкий сюрприз,-
Пришествие Царства Христова.
Теология : Альфред Великий. Боэциевы песни (фрагменты) - Виктор Заславский Альфред Великий (849-899) был королем Уессекса (одного из англосаксонских королевств) и помимо успешной борьбы с завоевателями-викингами заботился о церкви и системе образования в стране. Он не только всячески спонсировал ученых монахов, но и сам усиленно трудился на ниве образования. Альфреду Великому принадлежат переводы Орозия Павла, Беды Достопочтенного, Григория Великого, Августина и Боэция. Как переводчик Альфред весьма интересен не только историку, но и филологу, и литературоведу. Переводя на родной язык богословские и философские тексты, король позволял себе фантазировать над текстом, дополняя его своими вставками. Естественно, что работая над "Утешением философией" Боэция, Альфред перевел трактат более, чем вольно: многое упростил, делая скорее не перевод Боэция, но толкование его, дабы сделать понятным неискушенным в античной философии умам. Поэтому в его обработке "Утешение" гораздо больше напоминает библейскую книгу Иова.
"Боэциевы песни" появились одновременно с прозаическим переводом "Утешения" (где стихи переведены прозой) и являют собой интереснейший образец античной мудрости, преломленной в призме миросозерцания христиан-англосаксов - вчерашних варваров. Неизвестна причина, по которой стихи и проза, так гармонично чередующиеся в латинском оригинале "Утешения", были разделены англосаксами. Вероятно, корень разгадки кроется в том, что для древнеанглийского языка литературная проза была явлением новым и возникновением ее мы обязаны именно переводам короля Альфреда. Делая прозаические переводы, король был новатором, и потому решил в новаторстве не переусердствовать, соединяя понятный всем стих с новой и чуждой глазу прозой. Кроме того, возможно, что Альфред, будучи сам англосаксом, не понимал смешанных прозаическо-стихотворных текстов и решил, что лучше будет сделать два отдельных произведения - прозаический трактат и назидательную поэму. Как бы там ни было, в замыслах своих король преуспел. "Боэциевы песни" - блестящий образец древнеанглийской прозы и, похоже, единственный случай переложения латинских метров германским аллитерационным стихом. Присочинив немало к Боэцию, Альфред Великий смог создать самостоятельное литературное произведение, наверняка интересное не только историкам, но и всем, кто хоть когда-то задумывался о Боге, о вечности, человечских страданиях и смысле жизни.